379 ❖《The Core Of Pirate》❖
情報
序章
第1日
第2日
第3日
第4日
第5日
第6日
末章
結束
/ 最新
[1]
[備忘 自言備忘 匿名備忘/履歷] / 發言欄
視點:
人
狼
墓
戀
少
靈
九
全
管
好好地完成這次行動吧。
就由我作為 表演者,
祝福 後臺的你們 的順利。
維洛桑
亞當
貝爾納
安德魯
當最終幕來臨,我們將會在散場後的慶功宴重逢,並舉杯同歡。
| 瞬間的失重讓沃夫一個踉蹌倒在地板上。
這艘船又發生什麼事情了嗎?這一趟旅行真是多災多難。 沃夫苦笑,但是下一秒看見的情景讓他再也笑不出來。
昏暗的空間透出一絲光亮,原本應該欣喜的景象此刻卻看來格外驚悚。 ——光線是從腳底下踩踏的地板滲進來的! 地板忽然開始大片大片的崩落,沃夫眉頭深鎖,已裂開的地面可以看到湛藍的大海以及若隱若現的山岩,他還記得他搭的應該是航行於海上的船隻而非翱翔天空的機械,如今這景象……看來他錯過了很多事情。 確認自己所在位置於菲尼克斯號最底層的貨艙,在地板還沒全數崩裂之前,他得想個辦法離開這裡,更別提他還需要回上層船艙找人……
還是先往出口的方向去吧。 沃夫左右張望看到了貨艙出口,避過四處翻滾的木箱及一個不小心就會掉下去的地板,緩慢地往大門移動。
|
| >>22略為熟悉的聲音從眼前男子的口中傳出,沃夫認出他是之前宴會上看過的人,雖然也僅止於看過。 但是聲音更勾起前幾日待在黑暗之中的記憶。 「您是前幾天幫助過我的人嗎?傳教士先生?」 只是隱約記得對方的身分,名字什麼的恕他一時半刻想不起來。 婉拒傳教士先生想要攙扶的好意,沃夫站的很穩,看不出來前些日子還奄奄一息的待在黑暗貨艙之中。 「我現在還不能去宴會廳,我還有要找的人。」 沃夫記得自己還要去找一個叫做葛瑞絲的女演員,畢竟是 那個人喜歡的人,可以的話沃夫還是希望能夠將葛瑞絲完整無缺的帶到 他面前。 沃夫不怕墜落,在他對於一般人來說過度漫長的生命當中,他遇過很多次的墜落,無論是生理還是心理。 但是人類不行,這樣的高度無論是撞上山岩或是墜入海中都很危險,沃夫必須保證找到女孩然後確保她生命無憂才行。 「傳教士先生還是趕快上去吧,這裡會越來越危險的。」誠懇的看著在危險境地仍願意伸出援手的好心人,沃夫伸手想要將人往樓梯的方向推。
|
確認取得核心後,海盜船無情地鬆開了牽制菲尼克斯號的鐵鍊,放任那對他們而言 已無利用價值的船隻殘骸 順從地心引力墜落。
雖然途經波折,但並不妨礙最後離開菲尼克斯號的一批海盜返航。由貝爾納狄諾操縱的輕航艇平穩地降落在母船軌道上,紳士地讓蘿瑟娜蒂諾先行,返回甲板。一旁綁著頭巾的水手賣力旋轉木柄把手,機關上偌大的金屬齒輪喀拉喀拉地絞動,將末一架折疊好的雙人飛艇運進收納它的空間。
「蘿莎。」
在登上甲板階梯之際,貝爾納狄諾這麼問了:「我被隔離的這段時間,發生了什麼?」比起平常命令似的語調多了點輕緩,或許是暗示著蘿瑟娜蒂諾:我要知道是誰惹哭了妳,但晚些時候再說亦無妨。
還待在船上的無辜之人應該都會得救的吧?雖然身為海盜,但除非必要,否則貝爾納狄諾向來無意殺戮。然而這並不代表自己得時時刻刻當個慈善家,況且,現下還有更為要緊之事——
「維洛桑?安德魯?」
他環顧了下四周。「亞當先生有上來麼?」
製帆工搭起的布棚架下起先像是只有蓄水桶,直到光線的角度照到了男人鞋尖,安德魯宛如大理石雕塑似紋風不動,盯著遠方的一個無點,儘管雜沓甲板上頭根本沒什麼值得留意,他同時又好似看遍了一切。
上船後其實也沒什麼好說,他們受到了皇室貴族一樣的待遇:主要是對那顆極其珍貴的核心。再來?再來就沒人有空去搭理這無名無姓的男人,他就只是在這兒,拿著相機,休息並寫點東西。安德魯總算有空註記:快樂容易、給予快樂也容易。可你就偏要更多──對生命猛撲,任性、凜冽、荒唐、果敢、予取予求……該有的都不放手。
你撲空、你失手,你即將跌在地上。
「嗨、我在這兒。」
安德魯捕捉到孔蒂兄妹二人的身影。他一向喜歡 捕捉 意義的詞彙,意思是──你的一部份或整體都歸我,暫時也許永遠,即使你終有一天會逐日離去。也曾在這彷彿死水、腐萍蔓生的世界中留過漣漪。
「亞當應該就只到那兒了,我想,再過去的他就不願插手。」
安德魯聳了聳肩膀,即便他不是故事裡的角色,但說書人此刻也不知身在開頭或結尾,或著這情節根本就光怪陸離。
「發生太多了,你先想知道甚麼就先直接問吧?不然等等再一起跟你講?」她笑著這麼回應道。
「……那等等再說罷。」
話畢,貝爾納狄諾想了想,掏掏西褲口袋,將裏頭一條濕過再風乾、皺巴巴的手巾遞給對方:
「去打理打理自己吧,妳看起來活像隻跌進煤坑的花貓。」
「他的損失。」
其實不怎麼令人意外。他朝安德魯展露了個舒眉的從容表情,卻冷不防打了個噴嚏——別忘了,這兒可是阿拉斯加外海,然而現在的貝爾納狄諾僅著一件單薄襯衫。
「不怎麼樣,是吧。」
他是總裁,亦是海上的掠奪者。這男人老是以評斷的口吻說話,他忽地仰首,將目光投射至船頭聳立的旗竿,高掛上頭的是代表警告與恐嚇、令人聞風喪膽的黑色旗幟,筆直向前的桅杆穿破薄透雲霧,引領海盜們尋覓傳說中的寶藏。
「甲板上有些冷,先下去船艙罷。」
這裡似乎不見維洛桑的蹤跡。他不清楚蘿莎是怎麼說服安德魯加入行列的,又或者打從一開始,他以為的獵物已抱不懷好意登船。「所以,你打哪兒聽說海盜的事的?」即便這問題在媒體之王面前顯得有些笨拙,但貝爾納狄諾可不是經常在應酬聚會時將秘密說溜嘴的等閒之輩。
「我們新聞媒體業,說穿了賣的也就是情報和資訊。」
安德魯隨著貝爾納狄諾的腳步走下船艙,迴廊上的礦燈讓他總算想起文明還有身在幾世紀。男人的開場致詞聽來有點鋒利,不外乎就是一口談生意的語境。
「你該問的不是為什麼、目的、時間、地點、怎麼辦到……而是你認為這 值多少?」
虛華要再處理才見實華,口袋裡的鈔票紅的綠的藍的,像花斑帶上的色紙,這一切彷彿兒戲,只是所有人都玩得起勁。
「如果向我諮詢,這代價鐵定所費不貲。倒是,你想用什麼付?」
安德魯走沒兩步路就向著貝爾納狄諾欺近,他籠罩著對方的陰影令人想起了宏大、浩瀚和其中的威脅。概念的純善、鬥爭的失敗……時代和人類是多麼微不足道。
他將大腿卡進貝爾納狄諾的胯間、反手箝制在船艙牆上。場面一度譬若獵人和困獸,安德魯只是附耳低語:「不過,我現在更想寫的,是關於思庫洛礦業總裁的秘密……」
「你會想著我自慰麼?在你的期望裡,是被我擁抱?還是擁抱我?」終究也是要嘗試併行。溽春如蟻、人群躁急,縱然早知無法看著你白頭,那就把我的胸膛,讓予你。
「還冷麼?」他鬆手、他微笑,他最後問起。
甲板底下的空間燃著煤油爐,雖不及茫茫西洋之外鳥語花香的海堤溫暖,與外頭凜冽空氣相比仍溫暖許多;
「你……這算哪門子的採訪?」
然而此刻令貝爾納狄諾燒得發燙的,莫過於安德魯突如其來的肢體動作、安德魯低沉而具磁性的漂亮嗓音、安德魯深邃富靈性的眼眸……和安德魯本身。男人嚥下一口唾沫,這些年來他早學會了拐彎抹角:
「是——水晶球上的密碼,確實是 你 的生日。」
而非僅見於百科全書記載 名不見經傳又無人盛舉的紀念日、毫無解構依據的一串亂碼,或其它卑劣的掩飾用說辭。人們早該知道意外不斷地發生與被發生,可貝爾納狄諾向來自認不是需要鬼鬼祟祟躲藏的溝底鼠輩,他高居上位主宰千人生計。他輕哂:
「但你想太多了,這並不代表任何假設。」
你以為,你瞭解什麼?
貝爾納狄諾當然不若他胞妹純情,可完美的愛絕對不僅有腥羶色,只好別開視線,意圖埋藏窘迫與其它見不得人的情感:「……上賊船只為追逐新聞,一點也不符合機會成本。而既然你知道了這些、全部!也都不再是秘密。」充其量是一紙建立於二人之間的契約,以代價堆砌做的道德織成約束之繩將其綁縛。
「值多少,由你開價。」他暗自唾棄媒體嗜血,自己卻不得不花錢消災,像付一筆利滾利 永無止盡的貸款,反正向來如此。
只是男人忽然掄起手杖,硬是將獵人勾回自己面前,彷彿賭氣把自己關回鐵籠的倔強惡獸。他傾頭,愉快地問了:
「倒是——你收受得起麼?」
(亞當......沒看到人吶。)
聽到遠方的詢問,維洛桑驀然想起那名醫者似乎沒有隨自己人上船,本來想回應對方卻察覺到不太尋常的氣氛 。
看著貝爾納狄諾和安德魯,維洛桑決定還是別去打擾得好。
……那麼,接下來要怎麼辦?
核心到手了、逃生船也上了,那麼當時莫名其妙湧起的求生意志所導致的後果該怎麼處理?
這他倒沒想過,不過所謂的衝動就是指這麼一回事吧。
嘛,算了,總之先找到餐廳好好吃一頓吧。
反正都死不成了,那還是先善待自己一點吧。
在聽聞貝爾納狄諾的辯論後,安德魯皺起鼻尖,擠出一個見鬼的表情。他看著他,而他也的確好看,目光很難離開眼角那出奇漂亮的淚痣。接著給了一個直出胸臆的大笑,會讓燃燒中飛蛾都放棄撲火的一種開懷大笑。
「孔蒂先生,就連 笨蛋 都明白你對我的感情。」
他好像很久沒碰上這麼值得大笑的事情了。也好,人生沒有重點,至少還能有些笑點吧。安德魯的一口義大利語也是講得古怪。男人在被拐杖勾回去後乾脆捧起了貝爾納狄諾的臉頰,期待那張倔強的嘴能再說些什麼,他反而沉默了起來。
安德魯總確信自己是對的,僵死的真心被埋在青銀的酒爵之下,不容側身的巷口朝他開槍流血。憑孤老主宰這萬般不願的世界,相信自由不是個裱框的名詞或音節。
他想,如果愛情就如某個歐洲人所說,只是由弱者讓強者覺得有罪所發明出的虛幻架構,為他們的自由和殘忍設下界限、成為更誠心的附屬品。那麼,貝爾納狄諾便是他,最後一塊,尚未收復的國土。
他渴望征服、渴望踐踏、渴望血與肉的餽贈。讓兵臨城下的軍團踐踏你的身體和國土、蔑視你的律法與思想,跪下膝蓋,以肉償還──
「那麼,我想要 你 。」
安德魯輕吻了他眼角的淚痣,然後是嘴唇。
「嗯。」她接過男子的手帕後便往化妝室走去。
她在洗手台前先是用清水稍微洗過一遍,接著又找了旁邊的肥皂將花掉的妝清洗乾淨,最後用貝爾納給自己的手帕做收尾,並不忘把擦過臉的手帕洗好。
蘿莎處理完自己狼狽的樣子後,想起了先前拿手套擦了淚,看了下手套,果然沾染了一些脫落的妝,於是便脫下來一併洗淨。
她將凌亂的頭髮重新梳理整齊,手邊沒有化妝品所以暫時無法上妝而只能素顏見人,但天生麗質的她,即使是素顏,她的面貌也依舊不傷眼。
她看著鏡子仔細檢查,直到滿意後才從化妝室裡走出來。
蘿莎在洗手間門口猶豫了下,最後覺得有點餓而決定去餐廳找沙拉吃。which
是啊,就連笨蛋都明白。
他心知肚明。只不過愛情像一場拔河——誰先獻出軟肋,就得成為對方的奴隸;或至此幻滅,兩人不再交會。安德魯?噢、安德魯當然不是笨蛋,更不是一切可能自貝爾納狄諾嘴裡吐出的貶義辭彙。
可這維繫秘密繼續存在的代價?
不諱言,安德魯給定的這項答案著實出乎貝爾納狄諾意料,卻又彷彿早晨的卡布其諾、午後三時的下午茶那般自然平凡。再好比那枚輕吻,猶如途經咖啡廳的日常,甚至能嗅到總是縈繞窗外的馥郁香氣,令人想要落淚。
可總裁從來不為瑣碎的幸福落淚,只是單指貼上安德魯柔軟且令人眷戀的唇,低語:「聰明的價碼。」接著,他鬆手,任憑木杖以腳為支點傾頹,以迅雷般的速度箝住對方蓄有鬍青的下頷拉近自己,斂上雙目,以一枚熱切的吻覆上,用舌尖侵略……意欲探取、索求。然後退開,嫌惡地蹙眉:
「差勁無比的選擇。」
沒有人想成為誰的奴隸。
手杖握柄敲擊地面的聲音彷彿一記警世鐘響。男人以舌尖掠過甫經歷過一切天堂與地獄的唇,用一種快樂但疲憊的目光注視著所愛之人,說了:
「你髒得要死,去我房裏挑件新衣服。」直述命令句。
或許情節可以這麼開始:一個滿座的午後咖啡廳,你出現,被安排到我的對座,我們露出友善但生疏的微笑。從封面認出彼此閱讀的書、看彼此喝的咖啡……你事先離去時,我忍不住對你的背影按下快門。
然後我會到書店找到你閱讀的書,你點了一杯我喝的那種咖啡。
此後我們再也沒有交集,再也沒有。
「嘿、你可還沒回答我──」
現實則是安德魯不上咖啡廳、貝爾納狄諾從來就不夠友善。所以他們的故事才在此刻真正有了交集,繼續。男人的唇上還留著對方的溫暖,他的獵物陷入了奶與蜂蜜的陷阱逐漸溺斃,骨頭很脆、恰好入口。為慶祝那些極其尋常卻飢餓歡欣的日子。安德魯嚙上貝爾納狄諾的頸子,淺嚐時傾吐:
「你打算抱我,還是被我抱?」
調整節奏、忘卻韻腳,側身擁抱。禮儀與所有荒蕪的細項在句尾時被賦予了強硬的音節。其實也就是種親暱,狠狠地像是要令愛人者融進胸廓裡,才心甘情願地鬆手,「走吧,你帶路?」
又或許貝爾納狄諾是在賭一個機率極小的局,輸贏不是重點,重點是不要袖手旁觀,戲棚底下站久了,可能總有一天會歸予你。
「誰知道呢,我自認永遠能做出更糟的選擇。」
他聳了聳肩膀,心想:你無法從他人身上索討才氣或愛情,而懂得愛與吸引愛意,就是一種最大的才氣……可惜自己只拿穩五成。
正享用著手邊的麵包布丁food,維洛桑一抬頭便看到了似乎同是前來覓食的蘿瑟娜蒂諾。
「……貴安。」禮貌起見,他用餐巾抹淨嘴,向這位不怎麼熟悉的美麗女子打了招呼。
「貴安,能看見先生您平安無事真是太好了。」她微笑著回應消失了一陣子的維洛桑,隨後便去尋找自己向來喜愛的鮪魚沙拉。
嗯,還真的讓她拿到了沙拉。or
「你要想繼續問,」
他燦爛地笑了,彷彿安德魯所言是足夠促成世界和平的天大笑話。男人俯身拾起象徵地位與儀節的手杖,說話時附以誇張的肢體動作:
「我就打算把你敲昏,用鐵鍊綁起來,於眾目睽睽之下從跳水板上踢下去……再親自把你打撈上來。」穿上再也無法融入時代的厚重禮服,往亂蓬蓬的腦袋插幾根鸚鵡尾羽,手牽手圍著寶藏跳舞;以指腹摩娑鑲紅寶石的金戒,一起做一場古老的夢。
對了——他們該圍著寶藏跳舞!歐羅巴是搖籃,亞美利堅是公寓,海才是故鄉。故事不會輕易結束:完成了一個任務,永遠還有下一個;不過啟程之前,得先換件最體面的衣服,然後在甲板上燃起慶祝勝利的火焰。
相伴陳舊木板的嘎吱聲和漸趨黯淡的礦燈微光,貝爾納狄諾領著安德魯走向迴廊盡頭,以滿刻歲月痕跡的銅製鎖匙開啟轉角處寢間。
「請?」他的大半張臉為全然的黑暗所噬,在挺直的鼻樑上畫出一道明晰交線,祖母綠色的眼睛卻在陰影中顯得更加明媚。
/*
此後請轉:https://docs.google.com/document/d/1a3Cr5qE2FOniI0KnZJFHUNULXl1I55yJdQ7a5JhDq6w/edit?usp=sharing
性表現注意。
| (a10) 2018/05/13 (日) 23:22:24 |
尚無新的發言。再次讀取
上次讀取時間 --:--:--
[1]
[備忘 自言備忘 匿名備忘/履歷] / 發言欄
情報
序章
第1日
第2日
第3日
第4日
第5日
第6日
末章
結束
/ 最新
視點:
人
狼
墓
戀
少
靈
九
全
管
返回首頁