情報 序章 第1日 第2日 第3日 第4日 第5日 第6日 末章 結束 / 最新
[1] [2] [3] [4]
[備忘 自言備忘 匿名備忘/履歷] / 發言欄
思庫洛礦業 貝爾納狄諾>>20
>>21 這還不簡單?即使當真無人欣賞妳演出,哥哥也能買下全紐約人的時間,只為替妳捧場。 ——貝爾納狄諾天馬行空地想著。雖然真要搞到這麼多觀眾其實不大可能,但塞滿一整座 大都會歌劇院 這種雞毛蒜皮般的小事,還是輕而易舉的,不過……這婀娜多姿又有一副美麗嗓音的劇院之花,憑藉實力即能座無虛席,何須聘請走路工呢? 「那麼,我現在的工作即是——勝任妳的保鑣。」 語氣堅毅的肯定句不許蘿瑟娜蒂諾有半分遲疑,不許反駁。注意到蘿瑟娜蒂諾執起酒盞,貝爾納狄諾亦向侍者討了一杯竄升氣泡的半透明飲品。接著,同身旁女性舉杯: 「當然,什麼樣的決定都好。」 他們可是來渡假的……至少蘿瑟娜蒂諾是。此行目的地是 阿拉斯加 ——噢、想當然爾,堂堂思庫洛礦業年輕有為的總裁,怎麼可能會放棄這前途一片光明的投資機會呢? |
貝爾納狄諾沒注意旁邊有什麼賓客or。 (a11) 2018/04/26 (四) 21:04:02 |
貝爾納狄諾覺得反正會來搭話的,自己會來。 (a12) 2018/04/26 (四) 21:04:31 |
亞當走進宴會廳 (a13) 2018/04/26 (四) 21:10:54 |
安德魯自行李中拿出一隻黃銅製的伸縮棍,接在相機上。 (a14) 2018/04/26 (四) 21:20:58 |
安德魯黃銅棍的尾端宛如鬱金香綻放,裡頭有塊灰白色的礦石。 (a15) 2018/04/26 (四) 21:24:53 |
專業船員 愛德蒙張貼備忘。 (a@0) 2018/04/26 (四) 21:59:53 |
【觀】 專業船員 愛德蒙就跟其他同伴一樣,他一身乾淨不見皺摺的制服,貼身的背心勾勒出海上男兒所需的優美體魄,踏在地上的皮鞋輝亮地反射著廳內的燈光。
他保持著笑容,並未燦爛及晨曦的髮絲,卻不遜色於汪洋的眼瞳般矚目。 他擁有如上好紅酒品質的外貌,卻以溫潤紅茶的服務品質來面對所有客人。 就像是此刻,愛德蒙朝每位對上眼的貴賓回以微笑,未曾有過遺漏。 |
專業船員 愛德蒙張貼備忘。 (a@1) 2018/04/26 (四) 22:26:20 |
安德魯身患隱疾,一種會寫錯標點符號的絕症。 (a16) 2018/04/26 (四) 22:47:20 |
劇院之花 蘿瑟娜蒂諾她在會場裡四處閒逛,偶爾駐足欣賞那些宛如藝術品一般的料理,蘿莎隨興地從排列完整的沙拉中挑起一顆小櫻桃偷吃,鮮美的滋味在嘴中蔓延開來,可見這些佳餚就連這樣一個小小的配角也都選用了最好的。
忽然晃到了一個定點,她便這麼撞見了男人的偷拍舉動,而鏡頭的方向正對準貝爾納。 連對方的長相都還沒細看清楚,像是發現新大陸似的、蘿瑟娜蒂諾匆匆湊到自己的哥哥耳邊,舉起了右手遮了嘴、彷彿要打小報告的竊竊私語道:「我說啊,剛剛那個人好像在偷拍你......咦?」她一邊說,一邊看向那個拿著相機的男子,但看著看著卻突然停下了話語、原本舉著的手也漸漸放了下來。 『 我心為何顫動? 』 她想起了《杜蘭朵公主》中第三幕第一景,她內心跟公主一樣小鹿亂撞,就只差她並沒有像在劇院裡一樣,將女子的心境給唱出來。 ────是他嗎?真的是他嗎? 「哥哥,你還記得......很久以前我曾說過喜歡上一個人嗎?」蘿莎的眼神就著麼放在男人身上而未看著貝爾納狄諾,她的靈魂彷彿離開了身體、失神的佇立在原地。 |
受詛咒者 瑪莉亞耶——晚餐會開始了,請各位貴賓移駕餐廳
坐在客房的床沿,合上那夾著不同大小紙張的皮革手帳,她瞥了一眼發出聲音的廣播器,把手帳和鋼筆都放進了細小的手提包裡。 「……真是不饒人的時間。」 自身並不算是饑餓,僅僅是因為必須攝取足夠行動的食物而已。但若還能有一杯餐前的烈酒、將心坎裡的亂麻都帶走的話,那倒是再最好不過了。 她把手提包掛在身上,推開了客房的門。 |
思庫洛礦業 貝爾納狄諾>>23
先是將杯緣湊近鼻尖,白葡萄果香恬淡而清新,他低聲評論了句:「差強人意。」才勉強甘願放行沁涼的酒精飲料入口。 >>28 「偷拍?哈!難道這兒還有狗仔不成?」 他仍舊笑著,但笑得人心裏發寒。貝爾納狄諾故意放大了嗓音,好讓全場、以至於那躲在紅色帳幕後面的老鼠(如果有)聽個清楚: 「要是真有 笨蛋 為不存在的內線消息花五萬鎂搭船,我倒樂意讓他拍個夠。」這總裁發下豪語,字句鑠金,才循蘿瑟娜蒂諾的視線看去……(>>26)哦,失敬失敬,原來是媒體界的帝皇。 「妳說他麼,蘿莎?」 貝爾納狄諾挑起單側眉毛,「那是《蜂報》的總編輯、《自由之鷹》的老闆,安德魯·弗里德曼。」想不到也上了這船……或說:想不到那傢伙不登上這船的理由。不過既然目光對上了,那勢必也該禮貌地打聲招呼,這麼想著的貝爾納狄諾逕自牽起蘿瑟娜蒂諾的纖細玉手,向交談中的二人(>>26)(>>27)步去。 |
貝爾納狄諾的行動永遠不容許拒絕。 (a17) 2018/04/27 (五) 00:32:57 |
蘿瑟娜蒂諾被抓住手拉著走,她似乎完全忘記自己的哥哥是個完美的總裁個性。 (a18) 2018/04/27 (五) 00:40:21 |
安德魯說完一席話後,才注意獵物掉進陷阱了。 (a19) 2018/04/27 (五) 02:41:01 |
光影 安德魯>>30
「Hush──」 當他意識到拉閘與蒸氣在五個小調間重複時,就已經來不及了。安德魯將手指按在嘴唇上,示意貝爾納狄諾不要聲張。散開語言的芢籽,九月夏花如大夢: 「說好了,讓我拍個夠。嗯?」 男人的眼睛是荒野上的綠松石。那些階級清楚的社會場合、那些桌邊既成禮俗的談話……總算出現了能擾亂規則的碎形: 「我可不是普通的狗仔隊,而是嗡嗡叫的群蜂之王。」 安德魯上前,給男人一個即使對義大利而言,都還太過熱情的擁抱。他也很輕易地就注意到(>>28),身後的窈窕淑女。 「嗨、」真實總是這麼扁平,就和安德魯的招呼一樣扁平。誰眉來眼去、誰忘恩負義,當事者和被當事者底下的暗潮洶湧……搬上檯面之後就是這麼索然乏味。 「還記得我麼?蘿莎。」 他的永遠只會留存於底片中。而他也並不想獲得永遠,不想記住過去或未來,攝影專注的只有當下。如能拋棄一切,只留下浮雲般地等待,一次次純粹的重逢,那他按下快門的每個瞬間,才讓人萬分感動。 |
傳教士 克里斯>>32
「……我不會否定聖經中的彷彿是旁觀者的論調與部分帶有先入為主的部分。」見對方直指重點,克里斯只好將他自己這幾年對聖經有所質疑的部分點出。 這讓他想起他幼時曾看過一本破舊的小冊,上頭寫著: 行善有其原因,那便是不善。 行善有其結果,亦即有其報酬,那也不是善。 真正的善,把原因與結果阻絕於門外。 「身為聖職人員,只願憑依一個善的意念做自己想做的事情,而使用的工具,不可盡信、也不可完全否定。」似乎是個結果論者。 >>30 >>29 >>33 見一位西裝筆挺的男子被蘿瑟娜蒂諾拉著手,走向安德魯的方向,克里斯只好退到一邊,觀察三人的關係。 聽長老說過,只要進過劇院的人,終將被蘿瑟娜蒂諾擄獲心神,克里斯至今仍沒有實感。 |
克里斯見三人的氣場似乎將要有事件發生了,只是微笑地想著上天庇佑,咬了一口乾乳酪。 (a20) 2018/04/27 (五) 08:26:41 |
克里斯覺得自己也有舊疾,那就是找個錯字看很久仍抓不出的毛病。 (a21) 2018/04/27 (五) 08:31:39 |
傳教士 克里斯張貼備忘。 (a22) 2018/04/27 (五) 08:37:25 |
公告/* 本村確定為15人村,謝謝大家參與<3 村莊配置已經決定好了,看不懂的可以私下問村長懶人包,或是等我回家改好村文件(忙炸a左) 覺得村配置有問題的也可以跟村長說! (#4) 2018/04/27 (五) 11:21:56 |
機械工匠 李察張貼備忘。 (a23) 2018/04/27 (五) 17:23:58 |
劇院之花 蘿瑟娜蒂諾>>31
就這麼被貝爾納狄諾拉著向前,蘿瑟娜蒂諾連簡單地回話都感到困難,愈靠近安德魯、她的聲帶就愈是失常。 ────是他。就是他。 『 我終於知曉汝名! 我知曉陌生人之名! 』 噢────命運是多麼的奇妙,讓兩個人再一次相遇。 『 他的名字是…… 』 他即是那卡拉富、貝爾蒙特、或唐 · 荷塞, 帥氣、英俊,使她為之傾心。 『 愛 ──── 』 |
劇院之花 蘿瑟娜蒂諾 |
蘿瑟娜蒂諾最後不忘向克里斯點頭致意,以示禮貌。 (a24) 2018/04/27 (五) 18:49:56 |
克里斯看到蘿瑟娜蒂諾微笑示意,他也笑著點頭回禮,並不是對如此有魅力的女性無感,而是他自己…… (a25) 2018/04/27 (五) 19:03:46 |
思庫洛礦業 貝爾納狄諾>>33
貝爾納狄諾大笑,笑得張狂。 「噯——我可沒和你說好,安德魯。」他隻手持杖,單手插腰,禮服外套半敞,幾乎要將每個英文字母分別拆開般緩慢地咀嚼詞句: 「除非,你想做笨蛋。」 卻將此句後話留待作熱絡擁抱之際的耳語。他笑了笑,使足力道拍了拍對方後背,「不過至少,你不會放任自己和豔星在古堡開荒淫派對。」別太介意,這大概是種總裁式的稱讚。 聽著蘿瑟娜蒂諾和安德魯的對話,不免令貝爾納狄諾感到有些困窘,但旋即便煙消雲散——當然了,女歌手和記者的組合。他交替看了胞妹和那群蜂之王,索性半開玩笑地質問起兩人: >>36 「嗯?我這做哥哥的,怎麼連張寫真或私人採訪,都沒看過?」 可這男人的話語聽起來,總有那麼點知曉了什麼的弦外之音……? |
光影 安德魯>>38
「如果我說──」 他似笑非笑的話音,低沉且極具磁性的嗓子,足以讓人意會到身體即是身體,透過耳膜和腦神經傳達,像在提醒:你在這兒,在我的懷中。沒有其他世界,天堂或地獄都只是某種激素平衡。 「我就是花了五萬鎂,只為了拍你的笨蛋呢?」 體溫像是燒灼,又像是寒冰。貝爾納狄諾聞起來有股地中海淘洗過後的柑橘香氣。安德魯能想像他的腰、胸、頸子,在夜裡被切分成一塊一塊,血肉模糊。 然後男人鬆開了手,朗聲笑道:「哈、總之能在這兒碰見你們真好。」然後他逕自抽出懷中的記事本,寫下。 『我們在渴盼什麼,這些需索究竟從何而來?』 假使迷失了,追問本身就是問題的解答──渴盼著不停渴盼,需索著永不停止需索。他回答: 「沒什麼。你忌妒了麼?」 |
疲倦 維洛桑他用微醺的節奏晃著手上的酒杯。
傳教士、攝影師、似乎很知名的劇院演出者們...... 抿了口手上的卡魯哇牛奶sake,維洛桑坐在角落默默的旁觀眼前的喧囂。 曾經的他或許也有多餘的精力歡騰吧,不過現在的他也只不過是一個沒什麼精神的大叔罷了。 自嘲的笑了聲,維洛桑將杯中剩餘的液體一飲而盡。 多麼誘人的味道…… 就像可預期生命終點的感覺一樣。 「敬核心」 |
疲倦 維洛桑張貼備忘。 (a28) 2018/04/27 (五) 22:02:27 |
思庫洛礦業 貝爾納狄諾>>39
安德魯沉穩的聲線彷彿落下湖面的漂石,蕩漾漣漪;一波一波的漣漪觸及湖岸,水花滿濺。貝爾納狄諾少見地收斂了笑容,他突兀地沉默,似是細細品嘗安德魯的反詰,或者,無聲的抗辯。 「…… 笨蛋。」 直盯著對方一雙蒼翠蓊鬱。他深呼吸,最後輕哂。 「嫉妒?呵——過分的指控。」 男人右臂撐在胸前,一副隨心所欲,轉了圈那只鑲有金屬機關的檀木手杖,任由尾端指向富麗堂皇的天花板,又再俐落地使其返回地面,『咚』,發出毫不拖泥帶水的清脆響聲。 「這可是對蘿莎的關心。」 作為她在這片新大陸上、甚至世上唯一的親人,貝爾納狄諾絕對有權力和義務關心至親。 >>40 「自由教會、麼。」 貝爾納狄諾始終面掛得體笑容,他以審人面試般的犀利目光瞧著這克里斯:教士袍、十字墜鍊(上頭的灰色礦質使他注目了會兒)……乃至虔誠的口吻,確實挺符合刻板印象中的傳教士形象。 「蘇格蘭人?」他接續質問。 不過未等對方應答,便逕行自我介紹: 「我叫貝爾納狄諾。」簡潔明快。 |
傳教士 克里斯張貼備忘。 (a29) 2018/04/27 (五) 22:23:24 |
思庫洛礦業 貝爾納狄諾>>43
「原來如此。」 俄羅斯呀……也是個挺遙遠的地方。貝爾納狄諾對於猜測上的小謬誤不以為意,反正無傷大雅,終究只是個先入為主的印象。 「嗯,更精準地說——是那鑲嵌在上頭的玩意兒。」 他自是聽出克里斯的企圖,於是笑了笑:「很抱歉,如你所見,我是一名天主教徒。」但稱不上多麼虔誠。於貝爾納狄諾這樣的義大利人而言,宗教就彷彿精神和肉體那般,是與生俱來的一部分。 |
安德魯「至於蘿莎的事兒,讓她替你說說這故事不是更好麼?」又拍了一張照片。 (a30) 2018/04/28 (六) 02:04:59 |
劇院之花 蘿瑟娜蒂諾>>37
「好的......安德魯?」她輕聲試探,語氣中彷彿帶了些嬌羞,甚至是一點點的不習慣,宛若身陷於毒蛛的網中,她內心的平和正慢慢地被啃食殆盡,剩下那赤裸裸的躁動。 >>38 >>a30 同時被兩個人詢問了事情經過,蘿瑟娜蒂諾差一點亂了陣腳,紅著臉依舊是先沉默了半晌,最後才決定用最為精簡的敘述方式帶過這一切令人害羞的事。 噢,至少對她而言是害羞的。 「因為......我那時說的......就是他呀。」像是一隻膽小、怕生的貓,輕柔的聲音夾在雙方之間,簡單的字句也在隔了這麼久後回答了家兄的問題 ( >>31 ),或許只有當事人才能理解她在說些甚麼。 她絕對不會忘記那一天,午後的紐約、下班潮前的平凡,那是距離她第一次的公演結束後不久,她才剛闖出那麼一點小小的名氣。 糕餅舖的櫥窗裡放著一個又一個看上去美味無比的甜點正試圖誘惑著路上經過的人們,然而蘿莎就算再怎麼想吃也是不被允許的,她可是需要管理好身材的表演工作者,就是這點放縱也不允許。 突然,快門被按下的聲音清晰地傳入了女子的耳裡,她循著相機發出的聲響找到了那名偷拍者的身影,然而卻從此使她的心遭到了那男人的竊取。 直到現在仍未歸還其主人。 >>37 「您還留著它啊?」蘿瑟娜蒂諾輕笑了起來,當年的邂逅就是因為這捲小東西,就如同邱比特一般、將那隻愛之箭,深深射入女子的心中。 「那是當然,我也想看看那些以前的舊照片呢。」蘿莎微笑著回應了安德魯的提議,她還真有點想看看自己以前的模樣呢。 |
傳教士 克里斯>>44
天主教徒——那是同源卻殊途的異教。 但克里斯並不如同多數長老一般,認為異教不可存在,況且天主教就算相對基督教有著許多根本性含糊的地方——如崇拜神、但十字架有著偶像;以及違背宗教的廣泛性,無論是語言僅使用拉丁文、還是神職有著職階之分,這無非都是強調其正統性,跟宗教形而上的定義無一處不背道而馳——這也無礙克里斯否定天主教仍是有著善的精神,所以他無意去否定。 就算以他的立場來看,天主教相較基督新教是有著許多瑕疵的。 「原來已心有所屬……願神護佑著您,貝爾納狄諾先生。」所謂神愛世人,自然也愛著個人的自由,那是一種廣義的愛。 「雖然以我的立場來說您對十字架本身比較有興趣令我深感遺憾,但這無礙於我為您釋疑。」 「這顆灰色礦石名為欲之權杖,是家父少數留下來的遺物之一。」似乎無欲解釋其效用為何,畢竟精神意義比他實際效用來得重要,至少對克里斯是如此。 |
村故事與配置介紹更新 (#6) 2018/04/28 (六) 18:44:04 |
演員 葛瑞絲張貼備忘。 (a32) 2018/04/28 (六) 18:58:01 |
思庫洛礦業 貝爾納狄諾>>46
堆砌需求心力,積累耗費時間,但破壞,往往只發生於一瞬之間;好比培育盛開繁花:需要花費多少時間、多少養分灌溉?多少心力?可摧毀它們的美,卻僅須一秒一刻。 貝爾納狄諾頓時看來像是尊文藝復興時期的雕塑作品,拄著手杖單手插腰的動作讓身形比例看上去更加勻稱。可他的目光頓時黯淡許多,像水晶球裏颳起鬱綠色的暴風雨,狂風在瞳孔中呼嘯;但,侷限於水晶球內。縱使笑容依舊,仍無法避免地起了不可見的細微變化。 >>45 「只能一卷。」 沉默半晌,雕塑總算開口說話。 他舉起左手,將食指以外的指頭抝起,突兀而看似蠻橫。 「安德魯,我向來是個講理的人。」 肯定句,不容質疑。爾後這總裁忽然貼近對方耳畔,緩慢吐出每一個英語詞彙,好讓人聽得明白:「既然你提起款項,讓我有個想法:下一件案子,我給你雙倍酬勞。」當然,於貝爾納狄諾這樣、每天都有傢伙處心積慮想搞垮他的人來說,永遠不愁負面新聞的孳生速度。 他後退一步,頗有探戈的架式。 「但條件是:你只許有一卷膠捲的額度捕捉其它畫面。」 揮霍不需要原因,即使睿智如斯圖亞特,偶爾也會有買下整間雜貨店的衝動。又或者,一切行動皆有動機,即使看似無理。他的嗓音足夠使待在附近的人都能聽得清清楚楚。「剩下的,直到行程結束前,」他說: 「只准拍 我。」 |
思庫洛礦業 貝爾納狄諾>>47
「大概因為,我姑且算是個礦工吧。」 貝爾納狄諾聳肩,說到底這也不算句謊言。 「噢、我很抱歉。」 他隻手撫上胸口,為對方父親的憾事致默三秒。「我在紐約沒有見過這種礦物。」既然是遺物,那八成就是產自俄國吧?貝爾納狄諾不著邊際地暗自猜想;雖然他對其有興趣,不過倘若克里斯不願多談的話,那也無妨。 |
克里斯隨意的走到<< 李察>>allwho附近座位坐下,拿出《人生論》來看,長途旅行一本好書可是必備的。 (a33) 2018/04/28 (六) 19:50:48 |
(建村者)張貼備忘。 (a#0) 2018/04/28 (六) 20:11:15 |
[1] [2] [3] [4]
[備忘 自言備忘 匿名備忘/履歷] / 發言欄
情報 序章 第1日 第2日 第3日 第4日 第5日 第6日 末章 結束 / 最新
本伺服器所使用之人物圖組的著作權等均屬於該人物圖組的創作者。
請注意任何將利用人物圖組的著作素材進行複製、掃描、取樣、描線等行為
視為二次利用原創作,全面禁止該行為。
人物圖像的設計歸屬於原作者,請不要有取用造型設計當作私有原創設定的行為。
關於人物組的資訊請參閱配布元樣的頁面,所有相關使用規範皆以原頁面記載之內容為最終依據。
使用的人物組相關的資訊記載於下列連結內。
深海團的獨立職業、恩惠、功能借用自人狼物語 深海國。
部分CSS風格借用自人狼物語 月狼國。
部分功能借用自人狼物語 三日月國。
【借用&參考詳細來源】
柴郡猫
旭