379 ❖《The Core Of Pirate》❖
情報
序章
第1日
第2日
第3日
第4日
第5日
第6日
末章
結束
/ 最新
[1]
[備忘 自言備忘 匿名備忘/履歷] / 發言欄
視點:
人
狼
墓
戀
少
靈
九
全
管
| (a6) 2018/04/25 (三) 16:59:21 |
| >>0「啊啊~接下來要麻煩您的照顧了呢?湯普森先生?」 克里斯雖說雙手將船票遞給湯普森船長,但語氣上還是飄忽得令人有種想揍人的衝動。要是手上的傳票有思想的話,一定是抱怨著怎能讓這種人拿到教會特別向外援求贊助而獲得的船票? 但可惜的是船票不會說話、事實就是教會沒有年輕人可以幫忙拓展「業務」,所以才會讓克里斯這樣的傢伙前往阿拉斯加。 克里斯一邊哼著聖歌一邊走上階梯,似乎心情不錯。
|
| 看向絢爛煙火,克里斯只是覺得果然是奢華之地,雖然看菲尼克斯號的外觀就知道了,但仍是在刷新他的新認知。 來到宴會廳打量了四周、踏在厚絨地毯上,克里斯印象中只有小時候家裡狀況還過得去的時候,跑到別的核心商人家時才曾見過。但現在的他在意的不是 宴會廳有多華美,而是在意有沒有乾乳酪能吃,那是他小時候懷念、長大卻無法輕易獲得的滋味,在這之間能陪伴他的無非就是馬鈴薯馬鈴薯跟更多的馬鈴薯。
|
| 克里斯很認真的看著窗外景色,拿著乾乳酪一面吃著,要不是服裝所致,看不出是個傳教士。 (a9) 2018/04/26 (四) 10:45:24 |
| >>15這個男人從走進宴會廳就只是在寫著東西,在宴會廳讓他的行為更顯突兀,克里斯只是好奇地正打算從那男人的後方接近、探頭探腦時,哪知道那男人只是拿出相機隨意的拍了幾張照片,他趕緊拉開距離。
|
| >>17「啊、不,並不是那個意思。」見到對方先行解釋自己拍照的行為,克里斯只是有點意外。 「只是覺得在宴會廳寫寫東西拍拍照挺稀奇的。」總覺得自己這樣從後方觀察別人被抓到有點困窘,語氣聽得出有點慌張。 「失禮了,我是克里斯,是名傳教士。」見到對方的氣勢,克里斯不自覺的整理一下自己的儀容與心態,也許是跟他幼時那嚴肅的父親有些相像吧。
|
| 克里斯默默的將乾乳酪收到口袋中,畢竟與他人聊天手上有食物不太妥。 (a10) 2018/04/26 (四) 16:53:20 |
| >>19「您好安德魯先生,我的確來自東岸,先前在夏洛特自由教會任職。由於沒有更適合的人選,才讓我前往阿拉斯加自由教會那邊協助當地的信徒,無論是精神上的支持、或是讓文字更加的普及……我想安德魯先生應該對這些瑣事沒有興趣吧。」說了一大串,才覺得自己似乎自顧自的說著無關痛癢的事情。 「知道真相就不迷人是指知道您是攝影師嗎?」 這只是單純的好奇,畢竟身為神職人員,對於真相或真實這之間的距離還是很有興趣的。
|
| >>24 >>a14 >>a15「嗯?我倒是覺得更令我感興趣了,畢竟攝影師是個很有趣的職業,我不認為這是好奇的終點……」原本還想追問的克里斯,看到對方拿出相機調好水平、隨後裝上黃銅銅製的伸縮腳架後,反而安靜了下來。 「這礦石……」回想自己小時候與父親玩躲貓貓,躲在他房間的時候好像曾經看過,克里斯只是皺起了眉,似乎在尋找相關的記憶。
|
| >>26聽聞對方解釋後,仍還在想父親房裡那塊晶石是否與眼前這塊一致時,原本還跟著對方擺弄相機搖頭晃腦的克里斯,聽到關鍵字抬起頭。 「說故事?這個倒是跟我的工作有點像哪。」像是很直接地忽略「無趣」兩字一般,對這位自稱攝影師的安德魯先生更感興趣。 「說故事不好嗎?像我聽信徒對我懺悔時,我就認為說故事比講道理來得簡單多了,聖經大概也是因此存在的吧。」果然三句不離本行。 「雖說是簡單,但不是以能夠輕易的敷衍他人這一點來說,而比較像是讓人更容易理解相似的狀況,並更容易理解故事後的深意。」似乎對於說故事只有正向的見解,就算個性有些輕浮,但他仍是開導信徒向前邁進的傳教士。
|
| >>32「……我不會否定聖經中的彷彿是 旁觀者的論調與部分帶有 先入為主的部分。」見對方直指重點,克里斯只好將他自己這幾年對聖經有所質疑的部分點出。 這讓他想起他幼時曾看過 一本破舊的小冊,上頭寫著: 行善有其原因,那便是不善。 行善有其結果,亦即有其報酬,那也不是善。 真正的善,把原因與結果阻絕於門外。「身為聖職人員,只願憑依一個 善的意念做自己想做的事情,而使用的 工具,不可盡信、也不可完全否定。」似乎是個結果論者。 >>30 >>29 >>33見一位西裝筆挺的男子被蘿瑟娜蒂諾拉著手,走向安德魯的方向,克里斯只好退到一邊,觀察三人的關係。 聽長老說過,只要進過劇院的人,終將被蘿瑟娜蒂諾擄獲心神,克里斯至今仍沒有實感。
|
| 克里斯見三人的氣場似乎將要有事件發生了,只是微笑地想著上天庇佑,咬了一口乾乳酪。 (a20) 2018/04/27 (五) 08:26:41 |
| 克里斯覺得自己也有舊疾,那就是找個錯字看很久仍抓不出的毛病。 (a21) 2018/04/27 (五) 08:31:39 |
| (a22) 2018/04/27 (五) 08:37:25 |
| 克里斯看到蘿瑟娜蒂諾微笑示意,他也笑著點頭回禮,並不是對如此有魅力的女性無感,而是他自己…… (a25) 2018/04/27 (五) 19:03:46 |
| >>a25 克里斯原本打算靜靜觀察三人,沒想到自己卻 被點名,這讓他有些不習慣,畢竟光是教會中解讀聖經時長老的氣場都沒有這三位來得強。 「不好意思,我是來自夏洛特自由教會的傳道士,克里斯。」聽聞對方說自己不會吃人一說後,克里斯這才向前自我介紹。 「願神護佑您們。」 見安德魯先生 隨後反應,克里斯只好笑笑地對兩位紳士如此說道,雖然說這話的時機可能令人誤解為揶揄,但克里斯只是雙手握住頸肩掛著的十字架誠心祈禱,眼利之人也許能發現上頭鑲有一顆 灰color色的核心。
|
| (a29) 2018/04/27 (五) 22:23:24 |
| >>42「貝爾納狄諾先生您好。」語氣依然恭敬。 「我並不是蘇格蘭人,家父是俄國人,我則是於夏洛特市出生。」同樣簡單的交代過對方的質問。 「由於受到教會許多照顧,將要前往阿拉斯加自由教會協助宣教……恕我冒昧,您是對 十字架有興趣嗎?」有些在意對方的目光,加上考慮對方前言,便順理成章的理解成這位紳士對教義有興趣了。 >>41「敬核心嗎…也許呢。」聽聞一臉倦意的男子的自喃,克里斯露出複雜的表情。
|
| >>44天主教徒——那是同源卻殊途的 異教。 但克里斯並不如同多數長老一般,認為異教不可存在,況且天主教就算相對基督教有著許多根本性含糊的地方——如崇拜神、但十字架有著 偶像;以及違背宗教的廣泛性,無論是語言僅使用拉丁文、還是神職有著 職階之分,這無非都是強調其正統性,跟宗教形而上的定義無一處不背道而馳——這也無礙克里斯否定天主教仍是有著 善的精神,所以他無意去否定。 就算以他的立場來看,天主教相較基督新教是有著許多瑕疵的。 「原來已心有 所屬……願 神護佑著您,貝爾納狄諾先生。」所謂神愛世人,自然也愛著個人的自由,那是一種廣義的愛。 「雖然以我的立場來說您對 十字架本身比較有興趣令我深感遺憾,但這無礙於我為您釋疑。」 「這顆灰色礦石名為 欲之權杖,是家父少數留下來的遺物之一。」似乎無欲解釋其效用為何,畢竟精神意義比他實際效用來得重要,至少對克里斯是如此。
|
| >>49「貝爾納迪諾先生真是個溫柔的人,神肯定會眷顧於您的。」青年笑得燦爛,似是溫煦陽光。 以克里斯的角度來看,對方對他而言就是個有禮的紳士,也無意去追問為何「礦工」一說於此時此地是有多麼的衝突——他沒有考慮過對方有隱瞞的可能,就算有,神也會包容的。 「願神的旨意與慈愛照亮菲尼克斯號。」再度緊握銀製十字架,似乎是為在此集結的人獻上祝福。
|
| 克里斯隨意的走到 << 李察>>allwho附近座位坐下,拿出《人生論》來看,長途旅行一本好書可是必備的。 (a33) 2018/04/28 (六) 19:50:48 |
| >>51「神不存在嗎……?」只是重複對方的話低喃。 克里斯並不是第一次聽到這樣的論點,或許是無神論者、或許是自認為被神遺棄的化外之民。 「為什麼覺得可憐呢?」對於女性的說法,勾起了他的好奇。 「財富確是生命堆疊的產物,但不可完全否決其重要性,至少它讓制度保有一個共同語言,重點在於使用者的心。」只是冷靜的下了個中立的評語。
|
| >>53「上帝曾說: 『不可試探主——你的神』,您或許是基於憐憫與命運的無奈才有此說,但仍需注意的是,我們本就無法 奢求神,而是僅能將神的善寄宿於心,以此為最高的行動準則,如此而已。」 似乎覺得對方的同情與人神之分在於認為能夠 要求神避開所有的罪惡與苦痛,但神 其實無法做到那些。 神蹟來自後人記載與解讀、神的本意早已在行動的當下消失無蹤,正因為如此,解讀聖經是一件需要小心謹慎的事情。 「看不到並非不存在,問題的癥結點也許在是否在 神存於您的心中。」說話的同時將手撫在心臟的位置,一語氣真誠。 「不,我認為這是很好的討論,關於您自身、也關於我對於神的看法。」對於牢騷一說,克里斯只是微笑回應對方,似乎很喜歡透過宗教去了解他人的價值觀。 「請喚我做克里斯即可。確是為了傳道前往阿拉斯加自由教會沒錯的。」向對方躬身,克里斯遲來地做了個自我介紹。
|
| >>57「……這是自然。」 聽到對方 的弦外之音,克里斯終究是藏不住自身的青澀,至少在人生經歷來說,他還無法向他前面所述的那樣清明。 「很高興認識您,瑪莉亞耶小姐。願神眷顧於您,致您不受傷害。」克里斯似乎習慣用祝福當作一段對話的結尾,尤其是對方表現得不感興致的時候——就算如此,神依舊愛著世人,無論信仰祂與否。 >>a35結束與瑪莉亞耶小姐的對談,在宴會廳門口附近的克里斯只見一名年輕女子在走廊上晃悠,不禁好奇走到門外向對方打了招呼。 「請問您是在找尋什麼呢?或許我能協助您。」微笑的向那慌忙的女子搭話。
|
| >>62「若不嫌棄,我能帶您到往商務艙二樓的樓梯附近,稍早我有先回房間安置行李,應是不會迷路的。」見對方手上仍拿著 船艙圖,決定與其口頭說明可能導致誤會,不如陪同前往。 >>@1「啊,是船員先生嗎?願意幫忙真是太好了呢。」對於卡柏的熱情協助致謝。 「另外,若有需要協助之處,我會在這裡的。」對於先前帶路的提議,似乎是打算讓葛瑞絲做決定。
|
| >>64先前還挺有禮貌的,但現在又有些俏皮的吐舌讓克里斯對葛瑞絲起了些好奇。 雖說傳道上他是個很正經的人,但其實比起跟長輩相處、他身邊常常是圍繞著孩子們的,而教會長老也是考量這一點,才選擇讓克里斯前往阿拉斯加。 「葛瑞絲小姐您好,稱呼我為克里斯即可。如您所見,我是一名傳道士,來自夏洛特自由教會。」對於葛瑞絲的形象自有打量,克里斯處變不驚,仍是恭敬的語氣應答對方。
|
| >>69 >>n3「 『美是上帝的微笑,音樂是上帝的聲』。」克里斯對於船外的煙火與宴會廳內眾人的讚嘆,僅是引用蘇翁的一席話。 「聽這禮炮,看來是要準備離港了呢?」 雖然喪父沒有家累的克里斯孑然一身,但對於未來卻與某些淘金客的心情相似——對於未來的希望,還有隨之而來亢奮情緒——雖然以他的身份,他並不能明顯的展露出來,但語尾微微上揚卻出賣了他。 >>a33 >>70聽聞稍早在一旁看書時鄰座的男子對葛瑞絲親暱的稱呼,克里斯知趣的後退幾步、拉開與兩人的距離,似是觀察兩人接下來的互動——出於好奇。
|
尚無新的發言。再次讀取
上次讀取時間 --:--:--
[1]
[備忘 自言備忘 匿名備忘/履歷] / 發言欄
情報
序章
第1日
第2日
第3日
第4日
第5日
第6日
末章
結束
/ 最新
視點:
人
狼
墓
戀
少
靈
九
全
管
返回首頁